Hans Ulrich Rudel

Oberst


geb. / born :
02/Jul/1916 Konradswaldau

18/Dec/1982 Rosenheim

Einsätze / Missions:
2530
Luftsiege / Victories:
9
Einsatzgebiete:
Mission Areas:
Caen/Frankreich, France
Polen, Poland
Griechenland, Greece
Rußland, Russia
Geschwader/ Squadron:


June 1938: I.St.G.168 

1.6.1939
Fernaufklärungsgruppe 121 <Emblem?>

2.3.1940:
Fliegerausbildungsregiment 43 <Emblem?>

  

April 1941 : I./St.G.2

15.8.1942 : III./St.G.2




Hans Ulrich Rudel`s Flugzeuge:
Hans Ulrich Rudel`s planes
:

Ju 87 B-2, T6+AD

             

Ju 87 D-5, T6+AD



I./St. G. 2 kurz vor dem Start. Im Vordergrund Rudels Maschine.
I./St. G. 2 before takeoff. In front Rudel`s plane.



Der legendäre Kanonenvogel von Hans Ulrich Rudel.
The legendary Kanonenvogel flown by Hans Ulrich Rudel.



Segmentanstrich RLM 70/71/65, Gelbes Rumpfband, gelbes "V" auf Unter-
wie Oberseiten der Tragfläche.

Segmentpainting RLM 70/71/65, yellow trunk tape, yellow " V "
 on lower and top side of the wing.



Junkers Ju 87 G-2 mit Wintertarnung
Junkers Ju 87 G-2 with winter camouflage


 
Rudel´s Ju 87 mit Wintertarnung
Rudel`s Ju 87 in wintercamouflage



Ab Herbst 1944 fliegt Rudel auch die Fw 190.
Since autumn 1944 Rudel also flys the Fw 190.

Hilfe ! Help !
Ich suche noch Bilder von dieser Fw 190.
I'm searching for pictures of that Fw 190.


Hans Ulrich Rudel flog auch die Fw 190 D-9.
Hans Ulrich Rudel also flew with the Fw 190 D-9.


Geschwaderkommodore SG 2, Gro
ßenhain, April 1945

Tarnung: RLM 76/82/83
Austausch-Seitenruder in RLM 76 mit RLM 75 Flecken
 Rumpfseite überlackiert
Camouflage: RLM 76/82/83
 Exchange of rudders, painted in RLM 76 with RLM 75 spots
Fuselage overpainted

 





Hans Ulrich Rudel`s
Pilotenkarriere:
Hans Ulrich Rudel`s pilotcareer:

04.12.1936
Eintritt in die Luftwaffe.
Joining the Luftwaffe

*

June 1937
Beginn der Flugzeugführer-Schulung
Beginn of the pilot training.

*

June 1938
Stuka Ausbildung im I./Stuka-Geschwader 168 in Graz/Steiermark
Stuka training I./St.G. 168 in Graz/Styria.

*

01.12.1938
Beobachterausbildung
Observertraining
*
Sept. 1939
Aufklärereinsätze im Polenfeldzug
EK II am 10.11.1939
Reconnaissance flights during Poland campaign.
EK II on 10.11.1939
*
02.03.1940
Rudels Versetzungsgesuche zu den Stukafliegern werden endlich erhört. Versetzung zum alten Grazer Stukaverband I./St.-Geschw. 168, der bei Caen/Frankreich liegt.
Rudels requests for transfer to the dive bomber fliers are finally erhoert.Transfer to the old Grazer dive bomber federation I./St. Geschw.168, which is situated in Caen/Frankreich.ch Ehrler joined 1935
*
April 1941
Versetzung zum Stuka-Geschwader "Immelmann", I. Gruppe, Griechenland.
Transfer to the dive bomber squadron " Immelmann ", Ist group, Greece
*
18.07.1941
EK I, Frontflugspange in Gold
EK I, front flight clip in gold
*
23.09.1941
Versenkung des Sowjet-Schlachtschiffes "Marat". (23600 BRT)
Bei den nächsten Einsätzen werden ein Zerstörer und ein Kreuzer versenkt.
Sinking the Soviet battle ship " Marat ". (23600 BRT) With the next applications a destroyer and a cruiser are sunk.
*
winter 1941/42
Rudel erhält in diesem Zeitraum u.a. den Ehrenpokal für besondere Leistungen im Luftkrieg, das Deutsche Kreuz in Gold und am 06.01.1942 das Ritterkreuz.
Rudel receives in this period the honour cup for special performances in the air war, the German cross in gold and at 06.01.1942 the Ritterkreuz.
*
15.08.1942

Staffelkapitän in der III./St. Geschw. 2 "Immelmann"

Squadron commander in the III./St. Geschw. 2 " Immelmann "
*
10.02.1943

Der 1000. Feindflug...
The 1000. enemy flight...



...wird im "Der Adler" durch 4 Zeichnungen erleutert!
...illustrated in "Der Adler"! (the eagle)

1000 Feindflüge kommen einer Flugstrecke von 300 000 km oder einer siebenmaligen Umrundung unseres Planeten am Äquator gleich.

Eine gewaltige Flugleistung! 

1000 enemy flights agree with a distance of 300 000 km or a seven time round of the world.

A colossal flying achievement!

 

... voll Kraftstoff etwa werden bei 1000 Fronteinsätzen mit der Ju 87 verbraucht. Mit dieser Kraftstoffmenge könnte ein Kraftwagen, wenn er diese Leistung aushalten würde, rund 2.5 Millionen Kilometer zurücklegen.  

20 tanker fuel were used during the 1000 flights with the Ju 87. A car coold drive about 2.5 mio km with that quantity of fuel.  



 

Bilder sprechen mehr als Worte.

 Pictures say more than words.

 

April 1943
Versenkung von 70 Landungsbooten am Kubanbrückenkopf mit der Ju 87 "Kanonenvogel". 
Sinking 70 landing boats at the Cuba bridgehead with the
Ju 87 "Kanonenvogel". 

*

14.4.1943
Eichenlaub zum Ritterkreuz des Eisernen Kreuzes
Oak leaves to the knight cross of the iron cross

*

12.8.1943
1300. Feindflug
1300. enemy flight

*

9.10.1943
1500. Feindflug, sein Bordschütze Ofw. Hentschel 1200
1500. enemy flight, Bördschuetze Hentschel has 1200


Links Hentschel, in der Mitte Leutnant Fickel (Gruppenadjutant) und Rechts das Glückschwein mit Rudel.
Left Henschel, middle Leutnant Fickel (Gruppenadjutant) and on the right, the lucky pig with Rudel.




25.11.1943
Ritterkreuz mit Eichenlaub und Schwertern
Knight cross with oak leaves and swords

Dieter Hrabak, Hans Ulrich Rudel und Erwin Hentschel erhalten aus der Hand des Führers ihre Auszeichnungen.

Dieter Hrabak, Hans Ulrich Rudel and Erwin Hentschel 
receive their honors from the hand of the Führer.
*
20.3.1944

Die Flucht:
The escape:

Feindflug Nummer 8 des 20. März 1944. Rudel fliegt einen Angriff auf die Brücke bei Jampol. Die Brücke wird trotz starkem Abwehrfeuer zerstört. Eine Ju 87 wird am Motor getroffen und muß einige Kilometer ostwärts des Dnjestr notlanden. Rudel entschließt sich die Besatzung zu retten. (Wäre die siebente, die er herausholen würde.) Rudel landet, doch diesmal kann er nicht wieder starten. Das Flugzeug ist im Schlamm zu tief eingesunken.

Den beiden Stukabesatzungen bleibt nichts anderes übrig, als durch den eisigen Dnjepr zu schwimmen. Sein Freund und Kamerad bei 1400 Feindflügen, Oberfeldwebel Erwin Hentschel versinkt in den Fluten. 


Raid number 8 at  March 20th 1944. Rudel flies an attack on the bridge at Jampol. The bridge is destroyed despite strong defense fire. A Ju 87 is met at the engine and must make an emergency landing some kilometers eastward the Dnjestr. Rudel decides to save the crew. (Would be the seventh, which he would take out.) Rudel lands, but this time he cannot start again. The airplane sank in the mud too deeply.

Nothing different one remains for the two dive bomber crews to swim than by the icy Dnjepr. His friend and companion with 1400 raids, technical sergeant Erwin Hentschel sunk in the icy water. 

Rund 50 km mußte Rudel verwundet durch russisches Gebiet, ehe er auf eine Nachhut deutscher Truppen stieß.
Siehe seine Handskizze über den gefährlichen und anstrengenden Fluchtweg.

Rudel had to flee about 50 km across russian territory, before discovering a german rearguard. Here his the handsketch over the dangerous and arduous escape route.


1: Notlandestelle jenseits des Dnjestr
1: Forced landing place beyond the Dnjestr

2: Durchschwimmen des Flusses
2: Swim through the river

3: Gefangennahme, Flucht und Schulterdurchschuß
3: Capture, escape and shoulder leading

4: Nur knapp entgeht er einer neuerlichen Gefangennahme
4: Only scarcely he escapes a recent capture

5: Kurze Rast im Dorf und Suche nach Eßbarem
5: Short rest in the village and search for edible one

6: Trifft auf rumänische Flüchtlinge
6: Meets Romanian refugees

7: geschafft, deutsche Landser
7: succeed, german landser




22.03.1944
wieder bei der III. Gruppe eingetroffen 
again at the III. group arrived 

*

29.03.1944
Eichenlaub mit Schwertern und Brillanten
Oak leaves with swords and brilliants

*

01.06.1944
2000. Feindflug
2000. enemy flight

*

06.08.1944
Rudel erzielt den 300. Panzerabschuß
Rudel obtains the 300. Tank firing
H.U. Rudel - R. Wendt - unbekannt/unkwon

Aus der Propagandazeitschrift Signal:

"Der erfolgreichste Schlachtflieger und seine Begleitjäger." Während Rudel im Tiefflug Panzer angreift und abschießt, schützen ihn Begleitjäger vor dem Angriff feindlicher Jäger.
From the propaganda magazine signal: 
"The most successful battleflier and his escort fighters. " While Rudel in low-altitude flight tank attacks and shoots, escort fighters protect him against the attack of hostile hunters.


Hilfe ! Help !
Kann irgendwer die beiden anderen Piloten identifizieren?
Can somebody identify the two other pilots?


Das Bild unten zeigt wie eine der beiden 3,7 cm Kanonen an Rudels Schlachtflugzeug mit panzerbrechender Munition neu beladen wird.
The picture down shows how one of the two 3.7 cm cannons were loaded on with armor-piercing ammunition.

*

01.01.1945
 

Das Goldene Eichenlaub mit Schwertern und Brillanten
Golden oak leaves with swords and brilliants


Seltenes Photo der orginalen Rudel Auszeichnung.
Rare picture of the original Rudel medal .


Rudel erhält als erster und einziger Soldat der deutschen
 Wehrmacht die höchste deutsche Tapferkeitsauszeichnung.

Beförderung zum Oberst

Rudel receives the highest German bravery honor as the
 first and only soldier of the German armed forces.
 
Promotion to Colonel



Der Führer erteilt nach der Übergabe des Ordens Flugverbot.
Hitler: "Mit dem Fliegen ist es jetzt genug. Sie müssen der deutschen Jugend als Vorbild erhalten bleiben und Ihre Erfahrungen auch."

Rudel antwortet ohne sich ein Blatt vor den Mund zu nehmen: "Mein Führer, ich nehme die Auszeichnung und Beförderung nicht an, wenn ich nicht weiter mit meinem Geschwader fliegen darf."

Hitler: "Also gut, dann fliegen Sie! Aber geben Sie auf sich acht, das deutsche Volk braucht Sie."


The leader gives grounding after the promotion of the medal.
Hitler: " Its enough with that flies now . You must remain for the German youth as model and your experiences also."

Rudel answers without taking a page before the mouth:
My leader, I does not assume the honor and transport, if I may not further fly  with my squadron.

Hitler: "All right, then fly! But take care, the German people need you."
*
16.01.1945
Verleihung der höchsten ungarischen Tapferkeitsauszeichnung: Goldene Tapferkeitsmedaille
(nur siebenmal verliehen, Rudel als einziger Ausländer)
Award of the highest Hungarian bravery honor: Golden bravery medal
(only seven times lent, Rudel as only foreigners)
*
08.02.1945
Rudel wird von einer 4-cm-Flak ins rechte Bein getroffen.
Notlandung, Bordschütze Geschwaderarzt Dr. Gadermann rettet Rudel vor dem Verbluten. Amputation des rechten Unterschenkels.
Rudel is met by a 4-cm-Flak in the right leg. Forced landing, on-board contactor squadron physician Dr. Gadermann saves Rudel from the bleeding. Amputation of the righ lower leg. 
*
April 1945


Eintreffen beim Geschwader. Rudel fliegt mit nicht verheitem Beinstumpf Einsätze trotz Flugverbots. Weitere Abschüsse werden nicht auf das persönliche Konto, sondern auf das Geschwader-Konto, verbucht.

Arrive at the squadron. Rudel flies with a not healed leg stump  despite grounding. Further firings are booked not  on the personal account, but on the squadron account.
08.05.1945


Kapitulation:

Surrender:


Mit drei Ju 87 und vier Fw 190 starten Rudel und seine Kameraden, um in Kitzingen sich den Amerikanern zu ergeben. Auf dem Hinflug werden die Maschinen noch von russischen Jägern angegriffen, es gelingt jedoch zu entkommen. 
Beim Anflug auf Kitzingen gibt Rudel den Befehl, nur mit Bruch zu landen. Es dürfen keine flugklaren Maschinen übergeben werden!

Rudel tritt bei voller Fahrt in die Bremsen und Seitenruder. Das Fahrwerk wird dabei abgerissen.


With three Ju 87 and four Fw 190 Rudel and his comrades start, in order to surrender in Kitzingen the Americans. On the outward flight the machines are attacked still by Russian hunters, but they  can escape. During the approach on Kitzingen Rudel gives the instruction to land only with break. No ready to fly machines may be transferred!

Rudel steps during full travel into the brakes and rudder. The chassis breaks off.

*

Der Krieg ist für Rudel vorbei. Nun beginnen harte Zeiten in der Gefangenschaft!
War is over for Rudel. Now he is taken prisoner!



Rudel einige Jahre nach seiner Kriegsgefangenschaft,
vor seinem Haus in Kufstein am Stimmersee, ca. 1975/76.

After some time as a war prisoner,
Rudel infront of his house in Kufstein/Stimmersee, ca.1975/76.





Photo Quelle/source : Leisure Galleries

Autogramm Karte
Signed Card




Bilanz aus 2530 Feindflügen:

Strike the balance after 2500 raids:

519 russische Panzer
519 russian tanks

1 Schlachtschiff
1 battleship 

1 Zerstörer
1 detroyer

70 Landungsboote
70 landing boats

800+ motorisierte Fahrzeuge
800+ motorized vehicles

150+ Artillerie-, Pak- und Flakstellungen
150+ Artillery -, Pak and anti-aircraft positions

9 Luftsiege (7 Jäger, 2 Schlachtflugzeuge Il 2)
9 air victories (7 hunters, 2 battle airplanes Il 2)

...und viele Bunker, Brücken und Nachschublinien.
...and many shelters, bridges and supply lines.



*


Zitate von Hans Ulrich Rudel :

Quotations from
Hans Ulrich Rudel :



"
Verloren ist nur, wer sich selbst aufgibt!"

"Lost are only those, who abandon themselves!"

*



Zitate zu
Hans Ulrich Rudel:
Quotations about
Hans Ulrich Rudel:



"
Rudel ersetzt alleine eine ganze Division."

"Rudel alone replaces  a whole division."

-
Generalfeldmarschall Schörner -


+


"
Wie schade, daß er nicht unsere Uniform getragen hat!"

"How it harms, that he did not carry our uniform!"

-
Pierre Clostermann -

*




Oberst Hans-Ulrich (hier noch als Hauptmann) Rudel 25. November 1943,
nach der Verleihung der 42. Schwerter. (in Lötzen/O-Preußen)


Oberst H.U. Rudel (at the pic as Hauptmann) 25th November 1943,
getting the 42. Swords. (in Lötzen/East Prussia)

*



HANS - ULRICH RUDEL
"Mein Kriegstagebuch"

*

Bild
DAS WAREN DIE DEUTSCHEN STUKA-ASSE 1939-1945


*

Danksagung

Credits


Photos :
  Simon der FliegerWolfram Bradac
& Daniel Vargas
& Friedrich Trenz & Lukas Scheidl

&
Leisure Galleries
Text :
Flugzeuge / Planes :
Geschwader Embleme :

& Wolfram Bradac



 Zurück/
Back

last update 03/Sep./ 2003



© 2000 - 2003 by Frost